Informacje o firmie
Informacje o firmie
Jesteś kierownikiem ds. zasobów (Vendor Manager) w firmie LSP (Language Service Provider). Zapewne jest to firma MLV (Multi-Language Vendor), która zajmuje się tłumaczeniami i lokalizacją na wiele języków. A może jesteś kierownikiem projektów, dyrektorem lub kierownikiem działu produkcji? Właściwie to możesz być nawet dyrektorem zarządzającym lub prezesem firmy zajmującej się tłumaczeniami/lokalizacją. Twoim zadaniem jest realizowanie strategii pozyskiwania zasobów, skutecznych i uzasadnionych ekonomicznie zakupów, zapewnienie dostępu do odpowiednich zasobów, które umożliwią wykonanie projektów powierzonych przez klientów i spełniają wymagania odnośnie do kwalifikacji oraz budżetu projektu. Ciężko pracujesz nad tworzeniem odpowiedniej komunikacji między zespołami pochodzącymi z różnych kultur i pełniących różne funkcje. Oczywiście, zależnie od roli, którą rzeczywiście pełnisz w firmie, możesz mieć inne cele ściśle związane z daną funkcją, projektem czy ustalonymi terminami. Dążąc do realizacji celów, napotykasz na problemy, które trzeba rozwiązać, aby osiągnąć jeden najważniejszy cel: zrealizować założenia strategiczne firmy zajmującej się tłumaczeniami/lokalizacją.
Od 2005 roku współpracujemy z kierownikami ds. zasobów, kierownikami projektów, kierownikami działów produkcji, dyrektorami, a nawet prezesami firm LSP (Language Service Provider). Osoby zarządzające zasobami, projektami i zespołami pracującymi nad projektami w firmach zajmujących się tłumaczeniami i lokalizacją na wiele języków (MLV, Multi Language Vendor) często mają trudności ze znalezieniem odpowiednich wykonawców projektów, w których językiem docelowym jest język polski. Przez „odpowiednich” rozumiemy nie tylko takich, którzy specjalizują się w języku polskim, znają polską kulturę, tematykę tłumaczonych/lokalizowanych materiałów, stosują się do instrukcji dotyczących projektu, używają zatwierdzonej terminologii, oddają projekty w terminie i pracują z oczekiwaną wydajności, ponieważ to jest oczywiste. „Odpowiedni” wykonawca to dużo więcej. To pewne cechy, które wykraczają poza standard, takie jak słuchanie klienta i słyszenie, co naprawdę mówi, stawianie właściwych pytań, szybkie odpowiadanie na wiadomości i telefony od klienta, odpowiednie reagowanie na uwagi, wymagania oraz oczekiwania klienta i dbałość o dobrą komunikację z pracownikami klienta. Cały czas, niezmiennie od chwili powstania, dajemy to wszystko klientom.




Artneo